In einem See spiegeln sich der blaue Himmel und ein paar Baumkronen, unter der Wasseroberfläche sieht man die Silhouetten von kleinen Teufeln lauern

Stille Wasser…

Als ich kürzlich mit Olena sprach, kamen wir von einer Redewendung auf die nächste. Alles fing damit an, dass sie von „kein Wort über die Lippen kommen“ gehört hatte, es jedoch als „viel reden“ missverstanden hatte. Ich klärte das Missverständnis auf und sagte ihr, dass das, was sie meint, „reden wie ein Wasserfall“ heißt.

Sie lachte und sagte: „Das bin ich nicht.“ Ich stimmte ihr zu und fügte hinzu: „Zu dir passt besser: Stille Wasser sind tief.“

Da erzählte sie mir, dass es im Ukrainischen eine ähnliche Redewendung gibt, die vom Sinn her aber abweicht: Dort sagt man „Im stillen Tümpel hausen Teufel“.

Bei meinen Versuchen, das Ganze mit KI zu illustrieren, spuckte Perplexity das Titelbild aus, das mich stark an die gruselige inferi-Szene in der Grotte aus Harry Potter erinnert… Andererseits zeigt es gleich beide Redewendungen in einer.

Open AI war da weniger verstörend:

Fediverse reactions

Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert