Beim Besprechen von Redewendungen mit meiner deutschlernenden Freundin Olena sind wir wieder auf einen Unterschied zwischen Deutsch und Ukrainisch gestoßen und diesmal hab ich mich schon richtig darauf gefreut, die dazugehörige Grafik zu erstellen:
Was im Deutschen „zwei linke Hände haben“ genannt wird, heißt im Ukrainischen umgangssprachlich „Deine Hände wachsen aus Deinem Hintern“. (Man kann wohl auch abgeschwächt sagen „Deine Hände wachsen nicht aus der richtigen Stelle“ oder „Du kannst nichts mit Deinen Händen machen“.)
Bin gespannt, herauszufinden, wie das in anderen Sprachen genannt wird. Bitte kommentieren!
UPDATE: Auf LinkedIn wurde kommentiert, dass man im Schwedischen von „Den Daumen mitten in der Hand haben“ spricht:

Grafiken: Open AI
2 Antworten auf „Tolpatschige Hände – aber wie?“
@blog und wenn ich über mich rede, heißt es dann minja statt tibje?
Grammatikalisch ja, aber sagen würde man das nicht über sich selbst, sagt Olena. Da würde man eher die Variante mit der falschen Stelle verwenden.